Purtoppo in Italia non è stato tradotto e non penso sia possibile recuperarlo neppure nelle Feltrinelli International. Però lo potete trovare on-line su Amazon .
Come ho avuto io il libro? E' una storia divertente: l'ho comprato in Vietnam, da quei venditori ambulanti che girano con colonne di libri a spalla per venderli ai turisti. Naturalmente non è originale, ma una copia, prodotta devo dire con minuziosa perizia: la copertina è una foto a colori dell'originale e le pagine, fotocopiate, sono sapientemente rilegate. Insomma a prima vista sembra una libro fresco di stampa! Mentre mi trovavo in aeroporto a Saigon (Ho Chi Minh City) prima di tornare a casa, mi sono ritrovata seduta vicino al cardinale di Saigon il quale, dopo aver appurato che ero italiana, ha intavolato una discussione proprio incuriosito da questo libro (che stavo leggendo). Mi ha chiesto dove l'avessi comprato, ed io tranquillamente, "Qui in Vietnam!" e lui "Strano, questo libro è censurato qui, non può essere venduto", così glielo ho mostrato e si è accorto che era una copia. Ha sorriso amabilmente ed abbiamo continuato a parlare del Vietnam!
"Even in a retrospect, as a people we have learned very little about Vietnam or the Vietnamese. The films and books about the war in Vietnam that have appeared in the United States are almost entirely limited to he experience of being an American in Vietnam. The Vietnamese, when they appear at all in the works, are shadowy cardboard figures, merely one-dimensional stage props for the inner workings of the American psyche. Lost in our vision, we have never really grasped the passionate commitment with which Vietnamese clun to and fought over their own competing and incompatible visions of what Vietnam was and what it might and should become."
Neil L. Jamieson, "Understanding Vietnam", University of California Press.
Nessun commento:
Posta un commento